Quest For Japan Logo-Ver7

Basic Japanese : “Arigatou” – “Thank you” in Japanese

Date Published: Others ,

Lady saying "Arigatou"

- Lady saying "Arigatou" -
Illustration from Illust-ya

There are several ways of saying “Thank you” in Japanese.
In this post, I am going to explain the most common phrase for “Thank you”.

Arigatou (gozai masu / mashita)

Arigatou gozai masu

The phrase was derived from “Arigatashi”, which literally means “difficult to be”.
The Kanji in “ari” means “there is” or “be (there)”, and another in “gatashi” is “difficult”.
Altogether, “arigatashi” means “rare” or “(unusual and) precious”.
In the old times, it also meant “unbearable (to be)”.

The phrase “Arigatou” is rather casual to say to somebody you are not very close.
It is better to say “Arigatou gozai masu (or mashita)”.

Its pronunciation is “Ali” and French “gateau”.

Difference between “masu” and “mashita”

My English speaking colleague asked me what differs between “Arigatou gozai masu” and “Arigatou gozai mashita“.
“Mashita” is a past tense of “masu”, and generally “mashita” is used when you thank about something which has been done already (or which you feel it’s done).

If you are not sure which tense you should use to say “Thank you” in Japanese, use “masu” for something which has not been done or just been done.
“Mashita” for something which was done some time ago.

Having said this, I guess that just “Arigatou” or “Thank you” in English (with smile and maybe vow) is fine in the most cases.
Japanese people should be able to see that you are grateful whether you say in English or casual Japanese.

[Examples for “masu” and “mashita”]

When somebody gives you a gift now, you will say “Arigatou gozai masu“, not “mashita”.
If you appreciate something which you were given a few days ago, you will say “Arigatou gozai mashita“.

If you are told on the phone or in mail that your (not-so-close) friend sent a gift for you, and it hasn’t reached you yet, you will answer “Arigatou gozai masu“.
You can’t use “mashita” because you haven’t received it yet, so the action of giving and receiving the gift hasn’t finished.
After you received it, you can say “Arigatou gozai mashita“.
Or, it’s possible to say “Arigatou gozai masu” with other past-tense sentences like “Todoki mashita” (It reached me), to express that you still appreciate about the gift as much as you did when you received it (or heard about it on the phone).

However, if you have already received it when your friend phones you, you will say “Arigatou gozai masu” probably with other sentences like “Todoite imasu.” (“It has arrived”)
It’s more natural to use the present tense, because this case is almost the same as that you receive the gift on the spot from your friend, so the “giving and receiving” has just finished.

Portuguese “Obrigado”

Some say “Arigatou” was derived from a Portuguese word “Obrigado” meaning “Thank you”.
It is true that both phrases sound similar, but “Arigatou” was used much before the first visit by Portuguese people to Japan.
So, I’m afraid this theory is completely nonsense.

 

Related posts:
#Phrase before meal
Phrase after meal

#Numbers (1: General one to ten)
(2: Minor one to ten)
(3: Eleven to hundred)
(4: Large numbers)

#Japanese Alphabet (1: “Gojyuu-on” and “iroha-uta”)
(2: Out-of-use characters)
(3: First half of “iroha-uta”)
(4: Second half of “iroha-uta”)

#“I” in Japanese (1) (2) (3)

#Japanese honorific titles (1:Formal) (2:Casual) (3:In text) (4:Business titles)

The following two tabs change content below.

kara

A Japanese living in Okayama. A proud "Otaku"! Loves animals, snacks, manga, games (PC, iPad, Nintendo DS, PSP), foreign TV dramas, traveling and football (soccer).

Sponsored Links

  • Pocket
  • 1 follow us in feedly

Related Article/s:

Dazaifu 06

Go west : Sugawara no Michizane – Legends

There are mysterious legends around Sugawara no Michizane. Most of them are episodes after he was framed by his political enemy. Michizane and the flying plum tree This legend is very well-known along with the following poem. The night before he left his home in Kyoto, the capital at that time, he composed a poem […]

Read Article

Japanese Number List 1

Basic Japanese : Numbers – General one to ten in Japanese

How to say one to ten in Japanese There are (more than) two ways for general counting. The one that is supposed to originate in China and the other is (probably) Japanese original. Now, the Chinese one is commonly used. The most common Japanese for one to ten With Kanji characters, their sounds should have […]

Read Article

blood type

You are What You Bleed! – The Japanese Blood Type Personality Classification

What’s your blood type? – For most people, the only reason that they ask this question to others is that when they’ll be needing blood (no, not that vampire-ish type of need) for blood transfusion when something bad happens, that person may be able to help if they are compatible. But in Japan and other […]

Read Article

Jinmen-inu

Japanese urban legends – Part 1 –

“Toshi densetsu” : Japanese urban legends (1) Summer in Japan is ridiculously hot and humid except in some northern areas. So, people enjoy horror stories especially in summer to feel shivering cold. There are many old and new ghost / horror stories in Japan, and I feel it would be nice to introduce some. (It’s […]

Read Article

Japanese Number List 2

Basic Japanese : Numbers – Minor one to ten in Japanese

One to ten in Japanese 2 In this post, I’m going to write minor version of one to ten in Japanese. I doubt if this is introduced in Japanese textbooks for foreign people. This is still used, but rather rare I guess. Also, it’s less favourable in the formal conversations or texts. Minor ways to […]

Read Article

Michizane with his poem

Go west : Dazaifu and Sugawara no Michizane

Sugawara no Michizane is the person who is worshipped as god of study at the shrine, “Dazaifu Tenman-guu”. “Sugawara” is the family name and “Michizane” is the first name. He is also well-known as one of the Big Three Onryou (vengeful spirit) in Japan, along with Taira no Masakado and Emperor Sutoku. Life of Sugawara […]

Read Article

Senpai

Basic Japanese : Japanese business titles

The last post of “Japanese honorific titles” series. For people who are in a (supposed-to-be) honorary post, their business titles are generally used. There are too many to pick up everything, so I just write about some of the most common ones. Each of them can be used after the person’s name. In “Dalziel and […]

Read Article

daiso japan

Go Shopping at a 100 Yen Shop

I’m sure many of those who have been to Japan would agree that one of the places that got them spend money are 100 yen shops. These are shops that sell items that mostly cost 100 yen exclusive of tax. The items range from food to housewares to accessories, or in other words, there’s a […]

Read Article

"I" attack

Basic Japanese : How to say “I” in Japanese – Part 1 –

In Japanese, there are many ways to call yourself. Here, I’m trying to explain the differences of each word, but please note they are my own personal impressions and other Japanese may not feel the same way. The word “I” in Japanese Although we have many words for “I”, it is frequently omitted. If you […]

Read Article

Mister Karl

Basic Japanese : How to say “I” in Japanese – Part 2 –

General, but not very often used “I” in Japanese Several first-person singular pronouns for common people, only used by some. Neutral [Jibun] “Jibun” means “oneself”. Can be used by anybody according to circumstances, but I guess few common people use this as a usual pronoun for themselves. Maybe male athletes often use this, especially in […]

Read Article

Sponsored Links

Leave a Reply

Sponsored Links

  • Google+
    InstagramInstagram
PAGE TOP ↑