Basic Japanese : How to say “I” in Japanese – Part 1 –
In Japanese, there are many ways to call yourself.
Here, I’m trying to explain the differences of each word, but please note they are my own personal impressions and other Japanese may not feel the same way.
The word “I” in Japanese
Although we have many words for “I”, it is frequently omitted.
If you put “I” for every sentence in Japanese like in English, you will sound too assertive, too pushy.
People know who is speaking / writing without the word “I”, so you haven’t got to speak like “I want you, I need you, I love you”.
We usually say “I” when we want to emphasise who is speaking / writing or to be distinguished.
At a restaurant.
Waitstaff : “May I take your order, please?”
A : “I’ll have a pizza.”
B : “I would like to have a pancake.”
In this case, both A and B would say “I” in Japanese just like in English.
Difference of Kanji, Katakana and Hiragana in written Japanese
As you may already know, Japanese has three types of characters.
If you have read any stories or played games in Japanese, you might notice some characters use Hiragana to call themselves while others use Kanji or Katakana.
“Ore”, for example, can be written in three ways:
Each of them gives a different impression to readers / players.
“Ore” in Kanji
Kanji version is usually quite general.
It gives almost no particular additional impression to the word especially for adults.
Perhaps more grown-up than Hiragana or Katakana, as Kanji is more complicated character.
Because Hiragana’s shape is more round than other two characters, it gives a soft, gentle impression.
Also, it may be felt (a little) childish, as small children write in mainly Hiragana before they learn Kanji.
Sharper shape than Hiragana, so it likely gives more aggressive impression.
In addition, it may be self-assertive or self-conscious, because Katakana is very distinctive in text.
General words for “I” in Japanese
- Very formal and very polite.
If you choose this to call yourself, you need to use the polite form in every sentence / speech.
I think members of the Imperial family use this in public.
- Maybe regarded as a posh wannabe in a usual conversation unless you are in the upper-class.
- Usually written in Hiragana or Katakana or Kanji with Hiragana because the same Kanji character is used for a more common word, “watashi”.
– Tips –
“Watakushi-ritsu” is sometimes used in conversation for a “private” establishment (usually school), because both a “city” school and a “private” one are called as “shi-ritsu” gakkou (“gakkou” means school) in Japanese.
- Formal and polite.
- In written text about personal matters (like in blogs), readers tend to consider that the writer is female.
- Common for female, so it doesn’t always show formality nor politeness.
It can be just a general word for “I”.
- If you speak to somebody you have got to treat with respect, it may be safe to use this word.
- Characters using “watashi”:
(In Kanji) Erwin Smith from “Attack on Titan” (“Shingeki no Kyojin”)
Roy Mustang from “Fullmetal Alchemist” (“Hagane no Renkinjyutsushi”)
Jesus and Buddha from “Saint Young Men” (“Seinto Oniisan”)
- Common for male.
I suppose it is OK to use in a formal situation.
- Some girls use this for themselves.
The boyish girl character called “Komaki” in the game “Tokyo majin gakuen” called herself with “boku” in Katakana.
It’s up to the character whether a “boku” girl is acceptable or not.
If she is young and cute, even “boku” sounds cute, I guess.
- Characters using “boku”:
(In Kanji) Armin from “Attack on Titan”
(In Katakana) Alphonse Elric from “Fullmetal Alchemist”
- Rather rough impression.
More masculine than “boku”.
- Probably it’s not very suitable to use in respectful dialog.
I would be astonished if a member of the Imperial family use this even in private.
- In some areas, it’s used also by (old) women / girls.
- Some “otaku” girls call themselves with this.
It sounds odd, people might want to stay away from “ore” girls.
- Characters using “ore”:
(In Kanji) Levi from “Attack on Titan”
(In Katakana) Eren from “Attack on Titan”
Edward Elric from “Fullmetal Alchemist”
- Usually for old men, but there are some middle-aged men and old women using this.
- More often written in Hiragana or Katakana than Kanji.
I don’t know why.
Personally, “washi” in Kanji gives more stubborn impression, for it’s not commonly used and the character is much more difficult.
- Characters using “washi”:
(In Katakana) Dot Pixis from “Attack on Titan”
- More casual than “watashi”.
- Very common for female in conversation, I assume it’s partly because “atashi” is easier to pronounce than “watashi”.
- It is colloquial, so in a written text, this seems a bit childish to me and I would consider the writer lacks common sense a little if she is an adult.
- This was used by men as well in the old times, but now, a man using this is regarded as a gay in nine cases out of ten.
- Characters using “atashi”:
(In Hiragana) Winry Rockbell from “Fullmetal Alchemist”
Latest posts by kara (see all)
- Basic Japanese : “Sumimasen” – “Thank you” in Japanese - June 24, 2015
- Basic Japanese : “Arigatou” – “Thank you” in Japanese - May 29, 2015
- Basic Japanese : “Go-chisou sama” – Phrase after meal - May 27, 2015
One to ten in Japanese 2 In this post, I’m going to write minor version of one to ten in Japanese. I doubt if this is introduced in Japanese textbooks for foreign people. This is still used, but rather rare I guess. Also, it’s less favourable in the formal conversations or texts. Minor ways to […]
At first, I was going to write about how to say “you” in Japanese, but the most common “you” word is a person’s name usually with suffix like “san”, “kun”, or “chan”. (ex. Hanako-san) This way of calling is used as third person as well. In this post, I’m trying to explain the variants and […]
Large numbers in Japanese : Thousand to quadrillion From thousand to quadrillion, the common units you hear in everyday life in Japan including in the news. As I wrote in the previous post, for digits over ten, “4” is always read as “yon” and “9” as “kyuu”. “7” is generally “nana”. For bigger numbers than […]
Numbers in Japanese : Zero and over ten to hundreds Zero and from 11 to 999. Zero in Japanese “Zero” or “Rei”. “Zero” from English, and “Rei” from Chinese. The pronunciation of “rei” is almost the same as English “lay”. Both are very commonly used, and generally considered as the same meaning. In fact, they […]
The rest of “Iroha-uta”, line by line Line 3 From a Buddhism thought, “Free from living and dying(, by entering Nirvana)”. [First half] Meaning: The deep mountain called life, “Ui” is also a Buddhism word. It means “every thing and phenomenon which comes from various karma(, always lives and dies and never lasts forever)”. Some […]
General Info : Japanese Alphabetical orders There are two patterns of Japanese Alphabetical orders. One starts with “A”, “I”, “U”. This is now used at school to learn Japanese Alphabets, Hiragana and Katakana. Known as “Gojyuu-on” (lit. “fifty sounds”). The other starts with “I”, “Ro”, “Ha”. Probably this was more commonly used before. Known as […]
“Toshi densetsu” : Japanese urban legends (2) In this post, there are only two Japanese urban legends. The main topic is a Japanese toilet. Yume (Dream) A high school girl had a nightmare that she was mangled by a psychopath with his knife on the way home from her school. It was so vivid […]
“Toshi densetsu” : Japanese urban legends (1) Summer in Japan is ridiculously hot and humid except in some northern areas. So, people enjoy horror stories especially in summer to feel shivering cold. There are many old and new ghost / horror stories in Japan, and I feel it would be nice to introduce some. (It’s […]
In Japan, you can find capsule toy vending machines or gacha-gacha in Japanese (refers both to the toy and the vending machine) mostly everywhere. It’s usually located near the entrance at supermarkets, restaurants, department stores, and other places. Gacha-gacha (Capsule Toy) Specialty Store in Okayama City Recently, I have learned that there is a gacha-gacha specialty store called […]
“Thank you” in Japanese other than “Arigatou” “Arigatou (gozai masu)” is the common phrase, but there are other phrases for “Thank you” in Japanese. Sumimasen The phrase is also very common and frequently heard in Japan. (Maybe more often used than “Arigatou”). This has several meanings : “I’m sorry.” “Excuse me.” “Thank you (and I’m […]