Quest For Japan Logo-Ver7

Basic Japanese : How to say “I” in Japanese – Part 1 –

Date Published: Last Update:2015/02/18 Others ,

In Japanese, there are many ways to call yourself.
Here, I’m trying to explain the differences of each word, but please note they are my own personal impressions and other Japanese may not feel the same way.

The word “I” in Japanese

Although we have many words for “I”, it is frequently omitted.
If you put “I” for every sentence in Japanese like in English, you will sound too assertive, too pushy.

"I" attack

People know who is speaking / writing without the word “I”, so you haven’t got to speak like “I want you, I need you, I love you”.
We usually say “I” when we want to emphasise who is speaking / writing or to be distinguished.

For instance:
At a restaurant.
Waitstaff : “May I take your order, please?”
A : “I’ll have a pizza.”
B : “I would like to have a pancake.”

In this case, both A and B would say “I” in Japanese just like in English.

Difference of Kanji, Katakana and Hiragana in written Japanese

As you may already know, Japanese has three types of characters.
If you have read any stories or played games in Japanese, you might notice some characters use Hiragana to call themselves while others use Kanji or Katakana.
“Ore”, for example, can be written in three ways:

Ore

Each of them gives a different impression to readers / players.

“Ore” in Kanji

Kanji version is usually quite general.
It gives almost no particular additional impression to the word especially for adults.
Perhaps more grown-up than Hiragana or Katakana, as Kanji is more complicated character.

Hiragana

Because Hiragana’s shape is more round than other two characters, it gives a soft, gentle impression.
Also, it may be felt (a little) childish, as small children write in mainly Hiragana before they learn Kanji.

Katakana

Sharper shape than Hiragana, so it likely gives more aggressive impression.
In addition, it may be self-assertive or self-conscious, because Katakana is very distinctive in text.

Ore in text

Three "ore" in a text.
Kanji, Hiragana and Katakana.

General words for “I” in Japanese

Neutral

[Watakushi]

Watakushi

  • Very formal and very polite.
    If you choose this to call yourself, you need to use the polite form in every sentence / speech.
    I think members of the Imperial family use this in public.
  • Maybe regarded as a posh wannabe in a usual conversation unless you are in the upper-class.
  • Usually written in Hiragana or Katakana or Kanji with Hiragana because the same Kanji character is used for a more common word, “watashi”.

– Tips –
“Watakushi-ritsu” is sometimes used in conversation for a “private” establishment (usually school), because both a “city” school and a “private” one are called as “shi-ritsu” gakkou (“gakkou” means school) in Japanese.

[Watashi]

Watashi

  • Formal and polite.
  • In written text about personal matters (like in blogs), readers tend to consider that the writer is female.
  • Common for female, so it doesn’t always show formality nor politeness.
    It can be just a general word for “I”.
  • If you speak to somebody you have got to treat with respect, it may be safe to use this word.
  • Characters using “watashi”:
    (In Kanji) Erwin Smith from “Attack on Titan” (“Shingeki no Kyojin”)
    Roy Mustang from “Fullmetal Alchemist” (“Hagane no Renkinjyutsushi”)
    Jesus and Buddha from “Saint Young Men” (“Seinto Oniisan”)

For male

[Boku]

Boku

  • Common for male.
    I suppose it is OK to use in a formal situation.
  • Some girls use this for themselves.
    The boyish girl character called “Komaki” in the game “Tokyo majin gakuen” called herself with “boku” in Katakana.
    It’s up to the character whether a “boku” girl is acceptable or not.
    If she is young and cute, even “boku” sounds cute, I guess.
  • Characters using “boku”:
    (In Kanji) Armin from “Attack on Titan”
    (In Katakana) Alphonse Elric from “Fullmetal Alchemist”

[Ore]

Ore

  • Rather rough impression.
    More masculine than “boku”.
  • Probably it’s not very suitable to use in respectful dialog.
    I would be astonished if a member of the Imperial family use this even in private.
  • In some areas, it’s used also by (old) women / girls.
  • Some “otaku” girls call themselves with this.
    It sounds odd, people might want to stay away from “ore” girls.
  • Characters using “ore”:
    (In Kanji) Levi from “Attack on Titan”
    (In Katakana) Eren from “Attack on Titan”
    Edward Elric from “Fullmetal Alchemist”

    Attack on Titan

[Washi]

Washi

  • Usually for old men, but there are some middle-aged men and old women using this.
  • More often written in Hiragana or Katakana than Kanji.
    I don’t know why.
    Personally, “washi” in Kanji gives more stubborn impression, for it’s not commonly used and the character is much more difficult.
  • Characters using “washi”:
    (In Katakana) Dot Pixis from “Attack on Titan”

For female

[Atashi]

Atashi

  • More casual than “watashi”.
  • Very common for female in conversation, I assume it’s partly because “atashi” is easier to pronounce than “watashi”.
  • It is colloquial, so in a written text, this seems a bit childish to me and I would consider the writer lacks common sense a little if she is an adult.
  • This was used by men as well in the old times, but now, a man using this is regarded as a gay in nine cases out of ten.
  • Characters using “atashi”:
    (In Hiragana) Winry Rockbell from “Fullmetal Alchemist”

    Fullmetal Alchemist

 

Related posts:
#“I” in Japanese (2) (3)

The following two tabs change content below.

kara

A Japanese living in Okayama. A proud "Otaku"! Loves animals, snacks, manga, games (PC, iPad, Nintendo DS, PSP), foreign TV dramas, traveling and football (soccer).

Sponsored Links

  • Pocket
  • 1 follow us in feedly

Related Article/s:

Hyaku

Basic Japanese : Numbers in Japanese from eleven to hundreds (and Zero)

Numbers in Japanese : Zero and over ten to hundreds Zero and from 11 to 999. Zero in Japanese “Zero” or “Rei”. “Zero” from English, and “Rei” from Chinese. The pronunciation of “rei” is almost the same as English “lay”. Both are very commonly used, and generally considered as the same meaning. In fact, they […]

Read Article

Vowing Man

Basic Japanese : “Sumimasen” – “Thank you” in Japanese

“Thank you” in Japanese other than “Arigatou” “Arigatou (gozai masu)” is the common phrase, but there are other phrases for “Thank you” in Japanese. Sumimasen The phrase is also very common and frequently heard in Japan. (Maybe more often used than “Arigatou”). This has several meanings : “I’m sorry.” “Excuse me.” “Thank you (and I’m […]

Read Article

Senpai

Basic Japanese : Japanese business titles

The last post of “Japanese honorific titles” series. For people who are in a (supposed-to-be) honorary post, their business titles are generally used. There are too many to pick up everything, so I just write about some of the most common ones. Each of them can be used after the person’s name. In “Dalziel and […]

Read Article

Michizane with his poem

Go west : Dazaifu and Sugawara no Michizane

Sugawara no Michizane is the person who is worshipped as god of study at the shrine, “Dazaifu Tenman-guu”. “Sugawara” is the family name and “Michizane” is the first name. He is also well-known as one of the Big Three Onryou (vengeful spirit) in Japan, along with Taira no Masakado and Emperor Sutoku. Life of Sugawara […]

Read Article

Jinmen-inu

Japanese urban legends – Part 1 –

“Toshi densetsu” : Japanese urban legends (1) Summer in Japan is ridiculously hot and humid except in some northern areas. So, people enjoy horror stories especially in summer to feel shivering cold. There are many old and new ghost / horror stories in Japan, and I feel it would be nice to introduce some. (It’s […]

Read Article

Capsule Toy Vending Machines (2nd floor)

Visiting a Gacha-gacha (Capsule Toy) Specialty Store

In Japan, you can find capsule toy vending machines or gacha-gacha in Japanese (refers both to the toy and the vending machine) mostly everywhere. It’s usually located near the entrance at supermarkets, restaurants, department stores, and other places. Gacha-gacha (Capsule Toy) Specialty Store in Okayama City Recently, I have learned that there is a gacha-gacha specialty store called […]

Read Article

On-chuu

Basic Japanese : Japanese honorific titles in text

Many of Japanese honorific titles in text are the same as ones in speech. However, “sama” or “dono” is much more often used in text, especially for address. Maybe it’s because a writer is in the distance. In a letter, use the same title as one in speech. When I write a letter to my […]

Read Article

Number List 4

Basic Japanese : Large numbers in Japanese – Thousand and over

Large numbers in Japanese : Thousand to quadrillion From thousand to quadrillion, the common units you hear in everyday life in Japan including in the news. As I wrote in the previous post, for digits over ten, “4” is always read as “yon” and “9” as “kyuu”. “7” is generally “nana”. For bigger numbers than […]

Read Article

Inogashira park

Japanese urban legends – Part 3 –

“Toshi densetsu” : Japanese urban legends (3) Mary-san (Ms. Mary) A girl had an old Western doll and called it “Mary”. When her family moved to another place, she disposed it because it was old. One night, a telephone rang at her new home. The girl got it, then heard the voice saying, “Hello, I’m […]

Read Article

Tsukudo shrine

Mystery tour: Taira no Masakado – Part 2 –

Barrier for Masakado? There are seven main shrines (including “Kubi-zuka”) for Masakado. They are said to have been built to seal the powerful spirit of Masakado as well as to make use of it. [1. Torigoe shrine] It is not officially admitted, but this shrine is said to be the place where Masakado’s hand(s?) is […]

Read Article

Sponsored Links

Leave a Reply

Sponsored Links

  • Google+
    InstagramInstagram
PAGE TOP ↑