Basic Japanese : “Itadaki masu” – Phrase before meal
When I watch foreign TV dramas, I sometimes see Christian people praying before meal.
It seems that the prayer is to appreciate God who have given them food.
In Japan, maybe Christians do the same, but I guess most of people say certain phrases before and after dinner instead of a prayer.
If you love Japanese manga, films, etc., you perhaps have heard or seen these phrases :
Both phrases are said with putting your palms together (and vow to food).
It’s rather seldom to see people saying these in public places like restaurants.
I myself don’t say them usually in public.
Sometimes, I do gestures and just say those phrases to myself or very quietly.
I can’t explain why, but perhaps I feel embarrassed to say them aloud on my own, because when I’m with my friend, I often say them.
Even at home, I say them only when I feel like to, although I do more frequently than in public.
In this post, I’m explaining about the phrase before meal – “Itadaki masu”.
“Itadaki” in “itadaki masu” is a combination of a verb “itadaku” and a suffix word to show politeness “masu”.
The verb “itadaku” is a modest expression for “taberu” (eat something) or “morau” (receive something).
Originally, “itadaku” was used when people ate food which had been offered to god(s), or received something from somebody in the higher rank.
The Kanji character for the word means “top (of something)”, and it can be used as a noun like “yama no itadaki”, “the top of the mountain” (“yama” is “mountain”, and “no” is “of”).
In the old times, when people received something from a higher ranking person, they used to raise it over their head as if they were putting it on the top of their head, to show their respect to the person.
They behaved the same way before they ate food which had been dedicated to god(s).
This is how “itadaku” had become a honorific word meaning “eat” or “receive”, and people started to say the phrase “itadaki masu” before meal.
So, the phrase is to show the respect, but to whom?
To everybody and everything who are related or involved to the meal.
To people who raised vegetables (or cows, pigs, etc.), caught (or raised) fish, delivered them, cooked them, or anybody who worked so that people could eat them.
And to food itself, as many Japanese believe that everything, not only animals or fish but also plants like vegetables or fruits, has got its own life.
We consume others’ lives to live, and we should thank them which keep us alive.
I don’t think that it’s too much to say that “itadaki masu” is a phrase to appreciate the world, and I feel that this is one of the most beautiful expressions in Japanese.
Some Japanese might say that you haven’t got to say this at restaurants because you pay your money for the meal so there’s no need to appreciate it.
I don’t think that those people ever consider about the fact that we cannot live without sacrificing other lives.
Next post: “Go-chisou sama”
Latest posts by kara (see all)
- Basic Japanese : “Sumimasen” – “Thank you” in Japanese - June 24, 2015
- Basic Japanese : “Arigatou” – “Thank you” in Japanese - May 29, 2015
- Basic Japanese : “Go-chisou sama” – Phrase after meal - May 27, 2015
“Toshi densetsu” : Japanese urban legends (1) Summer in Japan is ridiculously hot and humid except in some northern areas. So, people enjoy horror stories especially in summer to feel shivering cold. There are many old and new ghost / horror stories in Japan, and I feel it would be nice to introduce some. (It’s […]
At first, I was going to write about how to say “you” in Japanese, but the most common “you” word is a person’s name usually with suffix like “san”, “kun”, or “chan”. (ex. Hanako-san) This way of calling is used as third person as well. In this post, I’m trying to explain the variants and […]
The rest of “Iroha-uta”, line by line Line 3 From a Buddhism thought, “Free from living and dying(, by entering Nirvana)”. [First half] Meaning: The deep mountain called life, “Ui” is also a Buddhism word. It means “every thing and phenomenon which comes from various karma(, always lives and dies and never lasts forever)”. Some […]
Roll up for the mystery tour! This one can be categorized as an urban legend as well. Masakado no Kubi-zuka (The burial mound for Masakado’s head) Quick History Taira no Masakado is said to be one of the Big Three Onryou (vengeful spirit) in Japan. There are some novels about Masakado, and “Teito Monogatari” […]
General, but not very often used “I” in Japanese Several first-person singular pronouns for common people, only used by some. Neutral [Jibun] “Jibun” means “oneself”. Can be used by anybody according to circumstances, but I guess few common people use this as a usual pronoun for themselves. Maybe male athletes often use this, especially in […]
Old Japanese Alphabets or Historical Japanese Alphabets The two red characters in “gojyuu-on” and “iroha-uta” are out of use now. Both characters had their own sounds consisting of a consonant and a vowel, but each of them changed into the same sound as a vowel which has a similar sound. Although they couldn’t be distinguished […]
What’s your blood type? – For most people, the only reason that they ask this question to others is that when they’ll be needing blood (no, not that vampire-ish type of need) for blood transfusion when something bad happens, that person may be able to help if they are compatible. But in Japan and other […]
“Toshi densetsu” : Japanese urban legends (3) Mary-san (Ms. Mary) A girl had an old Western doll and called it “Mary”. When her family moved to another place, she disposed it because it was old. One night, a telephone rang at her new home. The girl got it, then heard the voice saying, “Hello, I’m […]
Old-fashioned / historical “I” in Japanese The following “I” pronouns are well-known and can be quite often heard / seen in historical stories especially those which are set in the Edo period. But, these are rarely used in the present time. Neutral [Temae] “Temae” literally means “before hand(s)”. The near side of someone / something. […]
I’m sure many of those who have been to Japan would agree that one of the places that got them spend money are 100 yen shops. These are shops that sell items that mostly cost 100 yen exclusive of tax. The items range from food to housewares to accessories, or in other words, there’s a […]