Quest For Japan Logo-Ver7

Basic Japanese : Japanese business titles

Date Published: Last Update:2015/02/26 Others , , , ,

The last post of “Japanese honorific titles” series.
For people who are in a (supposed-to-be) honorary post, their business titles are generally used.
There are too many to pick up everything, so I just write about some of the most common ones.
Each of them can be used after the person’s name.

In “Dalziel and Pascoe” series, a British mystery, the two protagonists call each other by first name (“Andy” and “Peter”) even at office, although Dalziel is in the higher position than Pascoe.

Dalziel and Pascoe DVD

This is quite unlikely in Japan no matter how close they are.
It is probable in private, but never at work.
In the company I work, brothers used to be in the same office.
They always called each other by family name with their business titles at work.

Japanese business titles

Sensei

Sensei

  • Used chiefly for teachers or medical doctors in address or speech.
    We use different word, “hakase”, for a “doctor” who has a non-medical doctor degree.
  • Also used for professional creators like cartoonists, novelists, painters, etc.
  • Government representatives seem to be called with this title by people like their secretaries in speech, according to TV dramas.

Senpai

Senpai

  • Generally for a person who has a longer experience at the place you belong to and no other titles like “buchou”.
    A senior in age, position, skills, etc.
  • Frequently heard at school, especially at clubs.
  • I assume it’s rather rare to be used at office.
    People usually call others with their business titles, and to a person without titles, “san” or “kun” is more often used.
  • The opposite of “senpai” is “kouhai” (junior person), but “kouhai” is never used as a title.
    “Senpai” can be used after the person’s name, while “kouhai” not.

Statuses in a company

Actually, those statuses are not stated in the law, so they may vary from company to company.
For example, there are no “fuku-shachou” or “jyoumu” in the company I belong.
The following are common statuses in a general rank order from the highest.

The kanji character “chou” is used in many statuses.
It means “the top”, “the head” or “the leader” in this case.
For a store manager, the word “tenchou” (lit. “store leader”) is used.
For a factory head, “koujyouchou”. (“koujyou” means “factory”)

[Kaichou]

Kaichou

  • A company chairman.
    In Japan, “kaichou” is often a retired “shachou”.
    In this case, “kaichou” is non-executive.
  • The word is also used for the head of a society or a group like a student council or PTA.

[Shachou]

Shachou

  • For a company president.
  • Puller-ins may use this to any men with an honorific title, “san”.

[Fuku-shachou]

Fuku-shachou

  • For a vice-president.
    “Fuku” means “sub” or “assistant”.

[Senmu]

Senmu

  • For a senior managing director.
    The word “senmu” literally means “entirely on tasks”.

[Jyoumu]

Jyoumu

  • For a managing director.
    “Jyoumu” literally means “always on tasks”.

[Buchou]

Buchou

  • For a department director.
  • Generally at school, this word is used for a club president.

[Kachou]

Kachou

  • For a section head.

[Shunin]

Shunin

  • For a unit head.
    The word literally means “mainly entrusted”.

In the Cabinet

Frequently seen in news.
Common people usually call them just by name or with “san” (some may use “chan”), rather than with their business titles.
I call the present Japanese PM as “Abe san” or “Abe” in usual conversation.

[Shushou or Souri]

Shushou

Souri

  • The prime minister.
    The official Japanese word for the prime minister is “Naikaku souri daijin” (“naikaku” means “the Cabinet”).
    However, “souri daijin” is more often used in speech, and the most common word is just “souri” or “shushou”.
    “Shushou” is a short version of the Japanese words meaning “the head minister of the Cabinet”.

[Daijin]

Daijin

  • Ministers.

 

Related posts:
#“I” in Japanese (1) (2) (3)

#Japanese honorific titles (1:Formal) (2:Casual) (3:In text)

The following two tabs change content below.

kara

A Japanese living in Okayama. A proud "Otaku"! Loves animals, snacks, manga, games (PC, iPad, Nintendo DS, PSP), foreign TV dramas, traveling and football (soccer).

Sponsored Links

  • Pocket
  • 1 follow us in feedly

Related Article/s:

Neko tan

Basic Japanese : Casual Japanese honorific titles

The following titles are commonly used casual Japanese honorific titles and very rarely used titles. Never ever use any of these to higher ranking people or your customers unless you are very close to the person. If you are not so sure which title to use to somebody, the person’s family name with “san” is […]

Read Article

daiso japan

Go Shopping at a 100 Yen Shop

I’m sure many of those who have been to Japan would agree that one of the places that got them spend money are 100 yen shops. These are shops that sell items that mostly cost 100 yen exclusive of tax. The items range from food to housewares to accessories, or in other words, there’s a […]

Read Article

Aiueo 1

Basic Japanese : Japanese Alphabetical orders – “Gojyuu-on” and “Iroha-uta”

General Info : Japanese Alphabetical orders There are two patterns of Japanese Alphabetical orders. One starts with “A”, “I”, “U”. This is now used at school to learn Japanese Alphabets, Hiragana and Katakana. Known as “Gojyuu-on” (lit. “fifty sounds”). The other starts with “I”, “Ro”, “Ha”. Probably this was more commonly used before. Known as […]

Read Article

Lady saying "Arigatou"

Basic Japanese : “Arigatou” – “Thank you” in Japanese

There are several ways of saying “Thank you” in Japanese. In this post, I am going to explain the most common phrase for “Thank you”. Arigatou (gozai masu / mashita) The phrase was derived from “Arigatashi”, which literally means “difficult to be”. The Kanji in “ari” means “there is” or “be (there)”, and another in […]

Read Article

Samurai

Basic Japanese : Historical “I” in Japanese

Old-fashioned / historical “I” in Japanese The following “I” pronouns are well-known and can be quite often heard / seen in historical stories especially those which are set in the Edo period. But, these are rarely used in the present time. Neutral [Temae] “Temae” literally means “before hand(s)”. The near side of someone / something. […]

Read Article

Tsukudo shrine

Mystery tour: Taira no Masakado – Part 2 –

Barrier for Masakado? There are seven main shrines (including “Kubi-zuka”) for Masakado. They are said to have been built to seal the powerful spirit of Masakado as well as to make use of it. [1. Torigoe shrine] It is not officially admitted, but this shrine is said to be the place where Masakado’s hand(s?) is […]

Read Article

Itadaki masu image

Basic Japanese : “Itadaki masu” – Phrase before meal

When I watch foreign TV dramas, I sometimes see Christian people praying before meal. It seems that the prayer is to appreciate God who have given them food. In Japan, maybe Christians do the same, but I guess most of people say certain phrases before and after dinner instead of a prayer. If you love […]

Read Article

Mister Karl

Basic Japanese : How to say “I” in Japanese – Part 2 –

General, but not very often used “I” in Japanese Several first-person singular pronouns for common people, only used by some. Neutral [Jibun] “Jibun” means “oneself”. Can be used by anybody according to circumstances, but I guess few common people use this as a usual pronoun for themselves. Maybe male athletes often use this, especially in […]

Read Article

Kyoto Gosho

Go west : Sugawara no Michizane strikes back

After Michizane’s death in 903, people, who were involved with the conspiracy to frame him, died in a mysterious death one after another. Also, there were natural disasters in Kyoto. Victims of vengeance by Sugawara no Michizane Year: Person 906: Fujiwara no Sadakuni (Age: 40) 908: Fujiwara no Sugane (Age: 53) He reported to the […]

Read Article

Hyaku

Basic Japanese : Numbers in Japanese from eleven to hundreds (and Zero)

Numbers in Japanese : Zero and over ten to hundreds Zero and from 11 to 999. Zero in Japanese “Zero” or “Rei”. “Zero” from English, and “Rei” from Chinese. The pronunciation of “rei” is almost the same as English “lay”. Both are very commonly used, and generally considered as the same meaning. In fact, they […]

Read Article

Sponsored Links

Leave a Reply

Sponsored Links

  • Google+
    InstagramInstagram
PAGE TOP ↑