Japanese urban legends – Part 2 –
“Toshi densetsu” : Japanese urban legends (2)
In this post, there are only two Japanese urban legends.
The main topic is a Japanese toilet.
A high school girl had a nightmare that she was mangled by a psychopath with his knife on the way home from her school.
It was so vivid that she couldn’t forget about the dream after she woke up the next morning.
In the afternoon, when she was walking home, she noticed she was near the place where she was murdered in the dream.
She’s got a bad feeling, so she phoned her home and asked to pick her up.
She went to a convenience store nearby and read a magazine while she was waiting for the car.
Then, suddenly she felt somebody was watching her.
She looked up and saw the psychopath outside through the window.
He was glaring at her and said in disgust;
“Hey, different from my dream!”
Akai kami, aoi kami (Red paper, blue paper)
At a school in the evening, a boy went to a toilet.
He noticed there was no paper left after.
Then there was a voice asking, “Shall I give you red paper or blue paper?”
He answered “Red”.
In the next moment, all the blood spewed out from his body, and he was dead in his own blood.
Another boy heard this story.
He was frightened to go to the toilet, but he was desperate and had no choice.
When he went there, the same question was asked.
The boy answered “Blue”.
In the next moment, all the blood was gone from his body, and he was dead.
– Note –
Some people say this red-or-blue paper story originates from “Aka manto” (a red cape):
A story of a man wearing a red cape who kidnaps and kills children.
This red-cape man probably is based on a true crime story, the “ao getto” (blue blanket) murder.
It’s a creepy, unsolved case in Fukui in 1906.
Three members of a family were assumed to be brutally murdered by a man wearing a blue blanket over his head.
(The body of the master of the family had never been found)
If you are interested, see here.(Japanese page)
There are many horror / monster stories related to a toilet in Japan.
I guess this is because in the old times, every toilet was “washiki”, Japanese squat-type toilet.
It was not flushable, so it was a hole in the ground.
In addition, the light in a toilet was not strong, and that made the “washiki” toilet usually a dim place.
To prevent somebody falling in, there was a lid to cover the hole, but of course you have to take the lid away, straddle the toilet and take a squat pose when you have your business to do, and you sometimes feel cool air from the hole…
Perhaps you can imagine how scary it was especially in the night even for adults.
If you are (un)lucky, you may be able to come across this old “washiki” toilet in an old house.
I described this type of toilet as “Toppon benjyo”, but my colleague called it as “Botton benjyo”.
(“benjyo” means “toilet”, and both “toppon” and “botton” are onomatopoeia of the sound which a thing drops into the darkness)
The god and a monster in a toilet
In Kyoto area, there is a “youkai” (Japanese monster) called “Kainade” or “Kainaze”.
If you go to a toilet in the night on a day of “setsubun”
*, in the beginning of February, “Kainade” will stroke you.
To avoid this, you just have to say “Shall I give you red paper or white paper?”
Around 1940, there was a legend that your bottom would be licked or stroked if you answered the voice asking “Shall I give you red paper or white paper?” when you went to a toilet in a school.
There were similar stories throughout Japan, and they were probably derived from old domestic monsters like “Kainade”.
Furthermore, this kind of monster in a toilet may originate from a god.
In Japan, it is said that there are eight-million (= numerous) gods.
That means there is a god everywhere and of course in a toilet.
The god called “Ususama myouou” (originally an Indian god) has the power to get rid of dirt and evil, and is supposed to be “the guardian of a toilet”.
There are several temples where this god is worshipped and “Kaiun-ji” in Shinagawa, Tokyo is one of them.
You should be able to get a talisman for your toilet there.
I heard people had a service for the god in a toilet on a certain day in some areas, and in Makabe county in Ibaraki, male and female dolls would be offered to a toilet.
The dolls are made with blue and red or red and white papers.
I guess this sort of service was held in many places in the old times, but I’m not sure if there are any areas left where it is still held.
Literal meaning is seasonal division.
Originally from China, and there were four “setsubun” days.
The present “setsubun” is only once for spring, around February 4th.
Superstition and service related to a toilet and a baby
It is said if a pregnant woman cleans a toilet, she will have a beautiful baby.
When you clean a washiki toilet, you need to bend down.
People believed that a woman would have a safe delivery if they did jobs which required them to crouch down back then.
This might be partially a reason of the superstition.
There is (was?) also a service called “setchin-mairi”.
“Setchin” is another (old) word for toilet.
“Mairi” means “a visit”.
A midwife brings a newborn baby to a toilet after certain days from his / her birth.
I found several different reasons of this service.
For example, one said the baby would grown up beautifully.
Another one said that a newborn baby belongs to gods rather than this world, and a toilet is a border between the gods’ world and the real.
By bringing a baby to the border, he / she would know he / she belongs to this mortal world.
Latest posts by kara (see all)
- Basic Japanese : “Sumimasen” – “Thank you” in Japanese - June 24, 2015
- Basic Japanese : “Arigatou” – “Thank you” in Japanese - May 29, 2015
- Basic Japanese : “Go-chisou sama” – Phrase after meal - May 27, 2015
Barrier for Masakado? There are seven main shrines (including “Kubi-zuka”) for Masakado. They are said to have been built to seal the powerful spirit of Masakado as well as to make use of it. [1. Torigoe shrine] It is not officially admitted, but this shrine is said to be the place where Masakado’s hand(s?) is […]
After Michizane’s death in 903, people, who were involved with the conspiracy to frame him, died in a mysterious death one after another. Also, there were natural disasters in Kyoto. Victims of vengeance by Sugawara no Michizane Year: Person 906: Fujiwara no Sadakuni (Age: 40) 908: Fujiwara no Sugane (Age: 53) He reported to the […]
Old Japanese Alphabets or Historical Japanese Alphabets The two red characters in “gojyuu-on” and “iroha-uta” are out of use now. Both characters had their own sounds consisting of a consonant and a vowel, but each of them changed into the same sound as a vowel which has a similar sound. Although they couldn’t be distinguished […]
Many of Japanese honorific titles in text are the same as ones in speech. However, “sama” or “dono” is much more often used in text, especially for address. Maybe it’s because a writer is in the distance. In a letter, use the same title as one in speech. When I write a letter to my […]
Large numbers in Japanese : Thousand to quadrillion From thousand to quadrillion, the common units you hear in everyday life in Japan including in the news. As I wrote in the previous post, for digits over ten, “4” is always read as “yon” and “9” as “kyuu”. “7” is generally “nana”. For bigger numbers than […]
When I watch foreign TV dramas, I sometimes see Christian people praying before meal. It seems that the prayer is to appreciate God who have given them food. In Japan, maybe Christians do the same, but I guess most of people say certain phrases before and after dinner instead of a prayer. If you love […]
“Toshi densetsu” : Japanese urban legends (1) Summer in Japan is ridiculously hot and humid except in some northern areas. So, people enjoy horror stories especially in summer to feel shivering cold. There are many old and new ghost / horror stories in Japan, and I feel it would be nice to introduce some. (It’s […]
Numbers in Japanese : Zero and over ten to hundreds Zero and from 11 to 999. Zero in Japanese “Zero” or “Rei”. “Zero” from English, and “Rei” from Chinese. The pronunciation of “rei” is almost the same as English “lay”. Both are very commonly used, and generally considered as the same meaning. In fact, they […]
Sugawara no Michizane is the person who is worshipped as god of study at the shrine, “Dazaifu Tenman-guu”. “Sugawara” is the family name and “Michizane” is the first name. He is also well-known as one of the Big Three Onryou (vengeful spirit) in Japan, along with Taira no Masakado and Emperor Sutoku. Life of Sugawara […]
At first, I was going to write about how to say “you” in Japanese, but the most common “you” word is a person’s name usually with suffix like “san”, “kun”, or “chan”. (ex. Hanako-san) This way of calling is used as third person as well. In this post, I’m trying to explain the variants and […]