Jyuuni-shi : Chinese Zodiac in Japan -Part 1- (For age and year)
Jyuuni-shi : Chinese Zodiac in Japan
The word “Eto” means a combination of the ten Celestial and the Chinese Zodiac, but in Japan it is quite often used to refer only to Zodiac.
“Jyuuni-shi” is the correct word for the Chinese Zodiac.
…Hey, I didn’t know that!
I had believed “Eto” meant the same as “Jyuuni-shi” until I checked the word for this post.
Well, I try to be correct in this post, although “Eto” is shorter and easier to type.
The Kanji characters for “Jyuuni-shi” animals are completely different from the usual used ones, and those characters represent respective animals only in “Jyuuni-shi”.
[Age and Zodiac]
“Jyuuni-shi” is now mainly used to represent year for most of the people.
If you come to Japan around new year’s time, you will see many images of “Jyuuni-shi” animal.
The animal of this year is “Uma”, a horse, and every baby born under this sign is “Uma-doshi” (literal translation: horse year or horse age).
This year, every “Uma-doshi” male except a new-born baby is “Toshi-Otoko” (man of Year) and every female “Toshi-Onna” (woman of Year).
If somebody says “I am a Toshi-Otoko” to you, you will know almost the precise age of him, unless he looks incredibly younger or older.
Of course it depends on his birth date, his age should be a multiple number of twelve, because there are twelve animals (though I’m not sure if I can call a dragon as an animal) in “Jyuuni-shi”.
Also, when the expression “hitomawari” (one round) is referred to age, it means “twelve years”.
If you have “hitomarari” difference of age with somebody, you are twelve years younger or older.
[The chosen twelve]
How were those animals chosen?
There is an old tale, which I don’t know its original is from China or not;
Once upon a time, God announced that he would hold a race to choose animals for “Jyuuni-shi”.
A mouse won the race because it was on the back of a cow for almost entire route.
Just before the cow reached the goal, the mouse jumped off and finished the race.
This cunning mouse had told a cat a false date of the race, so the cat couldn’t participate it.
The cat got angry and that’s why cats started to catch mice.
[Hinoe-Uma in Japan]
As I wrote at the beginning of this post, “Eto” in the correct meaning is a combination of the ten Celestial and the Chinese Zodiac.
It consists of two Kanji characters; The first one is from Celestial and the second one is from Zodiac.
“Eto” is also used to represent year, but nobody really care what “Eto” year is except one – “Hinoe-Uma”, the 43rd term of “Eto”. (There are 60 terms in “Eto”)
In Japan, this specific “Eto” year is considered to be an ill fortune that lots of fires would break out, and a girl who is born in “Hinoe-Uma” is thought to eat up her husband to death.
Because it was impossible to know if a baby was a boy or a girl before birth, people tried to avoid to have a baby in the “Hinoe-Uma” year.
Even in 1966, the latest “Hinoe-Uma” year, birthrates were 25 percent less than the previous year.
There are still some people who don’t want to have a “Hinoe-Uma” wife not only for themselves but for their children.
Where does this sort of idea come from?
Five elements theory, which originates in China, is also related.
When you apply each Celestial and Zodiac to each elements, both “Hinoe” and “Uma” belong to fire.
Thus, “Hinoe-Uma” year is a combination of fire and fire.
Fire would be easily caused in the year and a “Hinoe-Uma” born girl tend to be quick-tempered (a bit similar to Western gingerism, prejudice and discrimination against redheads).
You may wonder “There are two characters of each which belong to fire, so there should be other three fire-and-fire combinations. Why does only this matter?”
It’s because “Hinoe-Uma” is the strongest fire combination.
“Hinoe” is stronger fire element than the other one, and “Uma” is stronger too.
How about a “Hinoe-Uma” boy?
In the older times, a “Hinoe-Uma” boy was thought to kill his wife like a girl kill her husband, but this idea is long gone.
-Yaoya Oshichi story-
Some people say a prejudice against a “Hinoe-Uma” girl is due to Yaoya Oshichi who was born in the specific year.
She is very commonly known as the person who put a fire with longing for her boyfriend.
Oshichi was a 16-year-old daughter of a vegetable shop keeper (“Yaoya” in Japanese), and her family took temporal refuge at a temple when her house was burnt down.
There, she met a boy and they fell in love with each other.
The family left the temple after their house was rebuilt, and she missed her boyfriend so much, she thought she could see him if her house was burnt down again.
In the Edo period, a penalty for arson was execution by burning.
She was arrested and executed.
Well, it seems to be true there was a girl who was executed because of arson, but details are unknown.
This Oshichi story became famous through fictional stories like “Koushoku Gonin Onna” (literal translation is “Amorous Five Women”. The published title is “Five Women Who Loved Love”) by Saikaku Ihara.
Some of authors of these stories described Oshichi as a “Hinoe-Uma” girl, but it’s not clear if it’s true or just a made-up.
Latest posts by kara (see all)
- Basic Japanese : “Sumimasen” – “Thank you” in Japanese - June 24, 2015
- Basic Japanese : “Arigatou” – “Thank you” in Japanese - May 29, 2015
- Basic Japanese : “Go-chisou sama” – Phrase after meal - May 27, 2015
Today, March 3, is Hinamatsuri (雛祭り) in Japan. Though hina (雛) literally means a young bird or a chick, the day is also called Doll’s Day or Girl’s Day. On this day, families with girls wish their daughters a successful and happy life. Families with young daughters mark this day by setting up a display […]
As we learned in our first post about Hanafuda (花札), they are Japanese playing cards that are used to play a number of games. The name comes from two Japanese words hana (花) which means flowers and fuda (札) which can mean cards. Some call it “flower cards” in English. In this post, we will […]
In our last posts about kotoba asobi (Kotoba Asobi 1, Kotoba Asobi 2), we learned about kaibun and dajare. If the previous two types of Japanese wordplay are kind of serious, the next two types, though it needs deeper knowledge of Japanese vocabulary, are fun and can be played with two or more persons. This […]
As we continue to our last post about judo, we will learn modern notable judo practitioners and judo influences in other martial arts. Judo has been one of the primary martial arts displayed in Mixed Martial Arts (MMA) competitions since MMA’s inception. Several judo practitioners have made an impact in mixed martial arts. Notable judo […]
Japanese companies usually hold 歓迎会(kangeikai or welcome party) to welcome new employees and 送別会( Soubetsukai or farewell party) for those leaving. In some cases, the welcome and farewell parties are combined into one — 歓送迎会(kansougeikai). These are usually dinner parties held in nice restaurants.The party is usually started with speeches by the company president or any […]
The Japanese language is a very beautiful and fun language. On the contrary though, it’s also a very difficult language for non-native speakers. A word in English can have many translations in Japanese depending on the context. Wrong pronunciation of a certain Japanese word can also mean another non-related word. A fun way to learn […]
Karuta (かるた) is a Japanese card game. It is from the Portuguese word “carta” which means card. The basic idea of any karuta game is to be able to quickly determine which card out of an array of cards is required and then to grab the card before it is grabbed by an opponent. There […]
In our previous posts about shogi, we learned its history and the pieces that make the game. In this post, we will learn more about the moves of each piece. The following two tabs change content below.BioLatest Posts harorudo Latest posts by harorudo (see all) Kaomoji: Expressing Emotions Through Text 2 – June 3, 2015 […]
Last time, we talked about the history and origin of the game shogi. In this post, we will learn the pieces use in shogi. The following two tabs change content below.BioLatest Posts harorudo Latest posts by harorudo (see all) Kaomoji: Expressing Emotions Through Text 2 – June 3, 2015 Kaomoji: Expressing Emotions Through Text – […]
Today in Japan is Greenery Day (みどりの日, Midori no Hi) which is a part of the series of holidays called the Golden Week. If you want to read more about Greenery Day, read our previous post. Continuing our series of posts regarding Golden Week, we will feature Children’s Day (子供の日) or Kodomo no Hi. Children’s […]